英文口譯服務
隨行口譯
口譯者與講者一同移動,不在定點上進行翻譯的口譯方式。
常用於各式餐訪行程,如廠房及展覽參觀、視察訪問以及旅遊導覽。
逐步翻譯
講者說完一個段落後,口譯者再將該段翻譯給聽眾的口譯方式。
常用於各式口譯場合,如商業會議、學術研討、記者會以及演唱會等。
同步口譯
幾乎與講者同時進行,口譯者一邊聽一邊翻譯給聽眾的口譯方式。
常用於高張力場合,如談判協商、辯論攻防以及不適合中斷之演說等。
雙語司儀
以雙語主持活動,並控制流程的進行和回應來賓的互動。
常用於各式慶典活動,如開航儀式、產品發表會、記者會以及結婚典禮等。
配音旁白
由口譯者朗讀敘述,或者由專業配音員進行文稿的語音錄製。
常用於各種訊息播放,如影視廣告、廣播警報、教學說明以及產品介紹等。
服務範疇及案例
商業會議
協助企業簽訂合約、參訪廠區以及發表產品等各式商業活動
政府會晤
協助公務機關對民間和官方進行訪問交流
簽唱展演
協助偶像歌星以及表演團體至台灣、韓國兩地演出
法律諮詢
協助客戶進行法律諮詢
典禮主持
擔綱司儀協助典禮與會議進行
評選考核
協助企業評鑑應徵人選以及年度考核職員語言能力
口譯服務流程
01 需求確認
時間、地點、工作時數與內容、其他需求
02 譯者安排
確認符合需求之譯者能出席
03 正式報價
選任譯者於報價後保留二日
04 匯款簽約
簽約後保留該委任譯者
05 細節溝通
報到時間、活動流程、會議資料、聯絡資訊
06 提供服務
口譯當日與之後相關事宜以合約規定執行
歡迎填寫表單與我們聯繫,我們會以最快速度回覆您!