委託翻譯社試譯
試譯是委託人與翻譯社之間建立信任的重要過程,
委託人可以透過試譯過程,直接瞭解翻譯社的翻譯水平;
而翻譯社也能透過試譯更詳盡掌握翻譯可能遭遇的問題。
試譯就是整個委託翻譯的縮影,
雙方在試譯階段磨合後,餘下的翻譯作業就能事半功倍。
如果想了解翻譯社試譯的應徵,
請點擊下一篇的【翻譯社試譯】如何找翻譯社試譯-應徵試譯篇。
翻譯社試譯目的
試譯的目的在於快速評鑑翻譯社的翻譯專業,
評比衡量的項目可分為三大類:用字精確、內容傳遞和對話風格
- 用字精確:正確翻譯是翻譯基本功,因此發現有錯漏字甚至錯漏句,那就果斷淘汰吧。
- 內容傳遞:翻譯核心價值在於讓讀者充分理解,因此訊息傳遞的完整與否是評鑑重點。
- 對話風格:不同語氣會帶給讀者不同閱讀體驗,因此如何選用恰當的風格是關鍵之一。
而為了快速評鑑翻譯社的翻譯專業,
試譯文件不宜過大,以200~250字為佳,或佔全體文件字數的0.5%~1%。
短篇幅試譯不只能減輕評選委員的負擔,更能看出譯者的運筆是否言簡意賅。
翻譯社試譯文件
由於最佳試譯文件篇幅在200~250字之間,
因此建議委託超過五千字,
或者報價金額超過一萬元以上才需要試譯。
⭕適合試譯的文件:
- 報章書籍
- 合約協議
- 字幕劇本
❌不適合試譯的文件:
- 信件公告
- 菜單目錄
- 身份文件
- 各式證書
試譯等同正式翻譯,譯者一樣得全心投入,
委託過小除了直接影響翻譯社試譯的意願,
也容易引發假試譯之名來騙取譯稿的誤會。
翻譯社試譯流程
一般翻譯社試譯流程如下:
- 翻譯社取得完整委託內容,以提供報價、估時等資訊
- 委託方同意委託報價資訊後,詢問是否提供試譯服務
- 雙方議定試譯字數,如為收費試譯則委託方先行繳費
- 委託方提供試譯稿,並商定繳交期限與結果回覆時間
以上步驟也適用於自由譯者,明訂契約會更能保障雙方權益喔!